Saturday 31 May 2008

Tal como éramos

Esta semana se murió Sidney Pollack, que es el director de una de mis películas favoritas: "Tal como éramos": "The way we were". Qué penita...
Si no la habéis visto, os la recomiendo para un día de lluvia o de gripe.

Es una película atípica, porque la protagonista es lista, feucha, pobre, judía, comunista (!) y se las arregla para ligarse al guapo de su Universidad, que además viste de uniforme blanco de marina y es Robert Redford. El sueño erótico de toda friqui hecho cine.

Pero en el post de hoy no quiero soltaros un rollete acerca de "Tal como éramos", sino proponeros un sencillo juego de "encuentra las diferencias".

En la versión original, Katie Moroski (Barbra Streissand), durante sus años universitarios, es una activista comunista. Su lucha del momento (1937) es contra pacto de no-intervención de las democracias occidentales en la guerra civil española.Nada menos.
Adivinad qué referencia a qué dictador gallego ha sido eliminada en el doblaje español.



En español, Katie defiende la paz mundial.



(en este video la parte interesante empieza más o menos a la mitad, en el minuto 5.41)


En inglés, Katie defiende la república.


Pues sí pues sí. En la versión Española, mientras Robert Redford pasa haciendo footing, Barbra dice:
"¡Arriba los pacifistas, abajo los enemigos de un mundo en paz!. Escriban hoy mismo al presidente Roosevelt. Vamos, ¡hagan algo!. Trabajen por la paz. ¡Abajo los belicistas!Hay que acabar con los asesinatos de niños y mujeres.¡Hagan algo por evitarlo!. Escriban al congreso. ¡Escriban hoy mismo!"

Sin embargo en la versión inglesa lo que dice es:
"Save loyal Spain, stop Franco!. For world peace now, write President Roosevelt today!Come on! Do something about it! Save Spain, stop Franco!Stop the slaughter of innocent women and children, do something about it, write your congressmen today!"


La película es del año 1973. En fin...tal como éramos.

Saturday 17 May 2008

Exámen de inglés 2: parte oral.

Ya que habéis aprobado el "listening" con tan buena nota, vamos a ver qué tal lo hacéis con el oral.

Allá en tiempos, mi profesora de inglés me enseñó este poema para recitar y practicar mi pronunciación. También está por ahí en internet hasta con símbolos fonéticos, así que a lo mejor lo conocéis.

Espero que os guste. Tenéis que leerlo en voz alta, que si no tiene gracia.

I Take It You Already Know

I take it you already know
Of though, and bough, and cough and dough?
Others may stumble, but not you
On hiccough, thorough, slough and through.

Well done! And now you wish, perhaps
To learn of less familiar traps.

Beware of heard, a dreadful word
That looks like beard and sounds like bird.

And dead; it’s said like bed, not bead –
For goodness sake don’t call it ‘deed’!

Watch out for meat, and great, and threat,
(They rhyme with suite, and straight and debt);

A moth is not a moth in mother,
Nor both in bother, broth in brother,

And here is not a match for there,
Nor dear and fear for bear and pear,

And then there’s dose and rose and lose
Just look these up – and goose and choose,

And cork and work, and card and ward,
And font and front, and word and sword,

And do and go, and thwart and cart
Come, I’ve hardly made a start!

A dreadful language? Man alive,
I’d learned to speak it when I was five.

And yet to write it, the more I sigh,
I'll not learn how 'til the day I die.

Wednesday 14 May 2008

Exámen de inglés

Ha decidido un comentarista anónimo que

si no entiendes casi nada al escuchar una obra de teatro, te cuesta entender a los de Big Brother y a los conductores de autobús, perdona, pero NO TIENES NI PUTA IDEA de inglés, así de claro, sin excusas baratas, ya estoy harto de los típicos españolitos que se van a Inglaterra y por aprender 4 cosas ya se creen que saben inglés...ingenuos...

Vaya.Así de radical.

Voy a proponeros el siguiente pequeño exámen de inglés para que evaluéis vuestro conocimiento de la lengua del bardo según el baremo de anónimo.

LA OBRA DE TEATRO:
La obra de teatro a la que me refería es la segunda parte de Henry IV de Shakespeare. Si habéis visto "Campanadas a Media Noche" con Orson Welles, pues es lo mismo el doble de largo.



Something from The Bard: Henry IV part two.


2) BIG BROTHER
Big Brother es difícil en cualquier idioma por la calidad del pesonal seleccionado. Yo sólo he seguido la quinta temporada, pero me consta que las siguientes fueron tremendas.
Aquí os pongo a Michelle de la quinta temporada



A Nikki




Y por supuesto a Pete.



Ya me diréis.

LOS CONDUCTORES DE AUTOBÚS DE BRISTOL
Aquí tenéis estas pequeñas lecciones de Terry, el chapuzas de Bristol desde su cuartel general en Filton que os va a introducir al Bristolian.




JAMIE OLIVER
Personalmente un reto en mis primeros días en UK. El genuino Naked Chef con su famoso acento cockney-mockney.




Ya me diréis. A lo mejor os parece muy fácil.

Friday 9 May 2008

La princesa cojita

rase una vez, en un reino muy muy lejano, un rey una reina que deseaban tener hijos más que nada en el mundo.

El buén Dios les concedió su deseo y la reina dio a luz a una preciosa princesita. Los reyes sintieron absoluta devoción por la princesita tan pronto como vieron al precioso bebé, pero al mismo tiempo sintieron miedo por los infortunios que pudiesen ocurrir a tan linda princesita, pues como es sabido, las princesitas siempre sufren en los cuentos de hadas.

Los reyes pensaron que podían hacer para proteger a la princesita, y tras mucho consultarse el uno al otro, decidieron cortarle un pie. Con tan sólo un pie, la princesita no podría ir muy lejos de palacio donde hay gente malvada, ni trepar a los árboles para contemplar a los pájaros con riesgo de caerse, ni atravesar el sendero más allá de la muralla para ir a oler las flores y perderse en el camino.
Con el tiempo, la princesita del cuento creció llena de gracia y belleza como lo hacen siempre las princesitas en los cuentos. La princesita no podía trepar a los árboles para contemplar a los pájaros, ni tomar el sendero más allá de la muralla para ir a oler las flores. Pero podía escuchar los pájaros cantar desde su balcón dorado, y a veces en primavera, la brisa suave del este le traía el aroma de las flores del sendero.


Un buen día que le princesita estaba asomada a su balcón dorado, sopló un viento fuerte del oeste tan fuerte que arrancó a la princesita de su balcón y la arrastró volando muy lejos del palacio, or encima de los árboles y más lejos que donde el sendero más allá de la muralla se pierde de vista. Cuando el viento del oeste perdió su fuerza, la princesita cayó del cielo y gracias a su vestido dorado de gasas y tules, descendió suavemente hasta el suelo.

Cuando la princesita reunió valor para abrir sus ojos, descubrió que ya no estaba en el palacio de sus padres, sino perdida en un bosque como las princesitas de los cuentos que le leía su madre antes de dormir. La princesa decidió que nada conseguiría quedándose sentada en bosque y se puso a caminar arrastrando la piernecita donde le faltaba un pie.
Como no encontraba el camino, la princesa habló a los pajaritos del bosque: "pajaritos, no os conozco pero os he oido cantar desde mi balcón dorado.¿Podéis decirme en qué dirección debo andar para volver al palacio del rey y la reina?". Los pajaritos silbando indicaron a la princesa la forma de salir del bosque. Cuando la princesita estuvo en el sendero que rodea el bosque, reconoció el olor de las flores que traía la brisa del este. "estas flores huelen como las del sendero más allá de la muralla del palacio que trae la brisa del este, entonces si camino en dirección de la brisa, estaré caminando en la buena dirección".

En esto pasó un lobo hambriento por el bosque. La princesita, que intuyó las malas intenciones del animal por los cuentos que le leía la reina en su cama, intentó subir a un árbol y ocultarse, pero con un sólo pie no pudo trepar por el áspero tronco del árbol. El lobo se acercaba rápidamente y la princesita intentó correr, pero con un sólo pie el lobo le dio alcance y se la comió.

Y colorín colorado, este cuento se ha acabado.

Friday 2 May 2008

El 2 de Mayo


¡¡¡FELIZ 2 de Mayo!!!
Para celebrar tan inportante onomástica, Di ha celebrado los siguientes actos conmemorativos.
Uno, dar una patadita en el culete al novio repitiendo el mantra "gabachos cabrones". El novio se ha dejado como un santito ya que comprende la importancia de la fecha.
Dos, poner la novela "El 19 de marzo y el 2 de mayo" de Don Benito Pérez Galdós en el mantelpiece (la repisa de la chimenea), junto al María.
Si no fuese porque a Don Arturo Pérez Reverte le están encargando reescribir los Episodios Nacionales (ya lleva "Trafalgar" y el "2 de Mayo"), quizá las novelas de Don Benito estarían en las lístas de más vendidos este mes.Porque en materia de Guerra de la Independencia (o Guerra Peninsular, como triste y poco gloriosamente se conoce a la hazaña en Inglaterra y en Francia), Don Benito sí que sabe.
Yo me he leido cinco episodios nacionales: "Trafalgar", "La Corte de Carlos IV", "El 19 de Marzo y el 2 de Mayo","Bailén" y "Napoleón en Chamartín". En "Zaragoza" dije adiós muy buenas. La que me parece mejor de todas es "La Corte de Carlos IV", pero si os tenéis que leer alguna leeros "Trafalgar", que es la primera y la más representativa.
Los Episodios (los de la primera serie, que son los de la Guerra de la Independencia) tratan de las peripecias del joven gaditano Gabriel de Araceli. Gabriel es un niño cuando presencia la batalla de Trafalgar en una primera novela poblada de personajes de una España añeja a punto de perderlo todo. Después subirá a Madrid donde será testigo de la decadencia de la corte y de sucesos como el Motín de Aranjuez y la caída de Manuel de Godoy. Más tarde participará en el alzamiento popular del 2 de Mayo y se alistará como soldado, entrando en batalla en Bailén. De vuelta a Madrid, vivirá la capitulación de la ciudad y se cruzará con Napoleón en los pasillos del Palacio del Pardo antes de escapar de Madrid hacia Zaragoza donde le espera más tomate. Es imposible que un solo personaje participe en todas las heróicas gestas de la guerra, así que Don Benito decide que otro personaje viva el sitio de Gerona. Sin embargo Gabriel también presenciará el sitio de Cádiz, y luchará con el Empecinado en andalucía y con Wellington en Arapiles. Ahí es nada.
En general los Episodios son un poco espesos a ratos, quitando "La Corte de Carlos IV" y "el 2 de Mayo", que se leen muy bien. Más o menos se pueden leer independientemente, así que si queréis conmemorar el bicentenario podéis pasar de Don Arturo y leeros "el 2 de Mayo" de Don Benito directamente.
Quería elegir algún fragmento de los episodios pero no me decido bien cual. Don Benito es un maestro y sus personajes tienen momentos que describen genialmente la sociedad de principios de XIX. Desde los decadentes reyes, a los roñosos nobles, los depravados cortesanos, los intelectuales afrancesados, los majos y majas madrileños y los heróicos maños. También hay una melodramática historia de amor en plan culebrón venezolano con pobre huerfanita y enamorado doncel. En fin, un poco de todo.
Os pongo un enlace a un fragmento que resume lo absurdo de la Guerra de la Independencia:
Don Diego Rumblar es un joven "Grande de España" de educación rancia y ñoña. Su madre, patriota redomada, decide que su hijo debe servir a España en la batalla de Bailén. Don Diego se despista en la batalla y es tomado prisionero por los franceses. Más tarde Gabriel y otros soldados encuentran a Don Diego ebrio y perdido y le llevan ante su madre.
Podéis leer el diálogo que sigue en la Wikipedia. A mí me parece bastante divertido.